Übersetzung von "ми обясняваш" in Deutsch

Übersetzungen:

nichts erklären

So wird's gemacht "ми обясняваш" in Sätzen:

Не е нужно да ми обясняваш.
Das musst du mir nicht erklären.
Млъкни, после ще ми обясняваш хлапе...
Du hattest es doch so eilig, gegen das Kind hier...
Няма нужда да ми обясняваш, Тони.
Du musst mir nichts erklären, Tony.
Знам как става с тези неща... и ти не трябва да се чувстваш виновен... и не трябва да ми обясняваш нищо.
Paul, ich weiß, was bei solchen Feten steigt. Hab kein schlechtes Gewissen. Du musst auch nichts erzählen.
Не, не е нужно да ми обясняваш.
Nein. Nein, du musst nichts erklären.
Не трябва да ми обясняваш нищо.
Du brauchst dich nicht zu rechtfertigen.
Смея се, защото съм сигурна, че след няколко месеца ще дойдеш и ще ми обясняваш колко много обичаш малкото си бебче, а аз ще се постарая да не ти кажа "Нали ти казах".
Ich muss lachen, weil du sicher bald zu mir kommst, um mir zu erzählen, wie wahnsinnig verliebt du in dein kleines Baby bist. Ich werde versuchen, nicht zu sagen: "Na, siehst du!"
Няма нужда да ми обясняваш, Майкъл.
Du musst es mir nicht erklären, Michael.
Престани да ми обясняваш колко положително му действам, и ми кажи какво точно искаш да направя.
Warum hören Sie nicht auf, mir zu erzählen, welch positiven Einfluss ich habe, und sagen mir jetzt genau, was Sie von mir wollen.
А мога ли да се върна и да те спра да ми обясняваш?
Kann ich zurückgehen und dich davon abhalten, mir das zu erklären?
Не, не започвай да ми обясняваш нещата сега.
Nein, nein, nein, fangen Sie jetzt nicht an, mir Dinge zu erklären.
И няма нужда да ми обясняваш защо се нуждаеш от ТиВо или чиста вода, чаршафи, подслон, храна.
Du musst mir nicht erklären, warum du TiVo brauchst, oder sauberes Wasser, saubere Bettwäsche, Nahrung und Obdach.
Не е нужно да ми обясняваш, Кейт.
Du mußt mir nichts erklären, Kate.
Не трябва да ми обясняваш нищо, разбра ли?
Weisst du was? Du musst mir nichts erklären.
Да, не е нужно да ми обясняваш.
Ja. Du brauchst mir das nicht erklären.
Не трябва да ми обясняваш всичко.
Wenn es jemand anders gibt, kannst du's mir sagen.
На практика ми обясняваш защо няма да ме поканиш на среща.
Du erklärst quasi gerade, warum du mich nicht fragen wirst, ob ich mit dir ausgehe.
Само за да не ми обясняваш повече, ще пробваме първо твоя начин.
OK, wenn Sie nicht nochmal vorher ewig was erklären, versuchen wir es zuerst auf Ihre Art.
Няма проблем, не е нужно да ми обясняваш.
Ist schon okay. Du musst es mir nicht sagen.
Не е нужно да ми обясняваш, аз знам.
Du musst dich nicht erklären. Ich weiß es.
Все казваш да остана, но не ми обясняваш защо.
Du sagst immer, ich soll bleiben, aber du sagst nie weswegen.
И недей да ми обясняваш за чуждестранните привилегии.
Mit den extraterritorialen Sonderrechten will ich gar nicht erst anfangen.
Няма нужда да ми обясняваш нищо.
Ich habe nur... Ja, Mom, du musst nichts erklären.
Не трябва да ми обясняваш, Саймън.
Ich bin froh, dass du hier bist.
3.9777011871338s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?